Fundación Shakespeare Argentina (Argentine)


Mercredi 24 avril 2014, 15h30-17h30.

Salle : Vendôme.


Atelier 2

Shakespeare: Wherefore Art Thou: The places in his plays and the places that he knew


David Pearce, The Rose Playhouse Bankside (Royaume-Uni)

David Pearce est l’un des Honorary Artistic Associates du Rose Theatre Bankside à Londres.
Diplômé de la Royal Academy of Dramatic Art (RADA) en 2006, il a depuis mis en scène de nombreuses pièces Shakespeare dans ce théâtre, y compris, Comme il vous plaira, Macbeth, La Tempête, Antoine et Cléopâtre, La Comédie des Erreurs, Venus et Adonis (adapté du poème narratif) et Le Songe d’une nuit d’été.
Il organise des ateliers sur Shakespeare et le Rose Theater pour les collégiens et les étudiants, et travaille également à l’exposition Shakespeare’s Globe.



Un regard contemplatif et cinématographique des lieux évoqués par William Shakespeare dans ses pièces, en Grande-Bretagne et ailleurs, et des lieux que lui-même fréquenta et connut.

Ces images se mêlent à des extraits de pièces, et d’images du monde naturel dont Shakespeare parlait et que l’on trouve encore aujourd’hui. Le film montre également l’influence du dramaturge sur d’autres formes artistiques, comme la musique ou la peinture.



Vendredi 25 avril 2014, 15h30-17h30.

Salle : Maison des Mines, salle AB.


Atelier 3

Textual and verse analysis in relation to performance: a workshop to read Shakespeare from the performer’s viewpoint


Colin David Reese (Royaume-Uni)

An actor and director for over forty years, trained at The Webber Douglas Academy, London & Jacques Lecoq, Paris. Colin David Reese has worked in the UK, Canada and France, with such names as Sir John Gielgud, Harold Pinter Lauren Bacall… Specialised in Shakespeare, he attended numerous workshops – e.g. “Is Shakespeare Still our Contemporary?” (Jan Kott) and “Original Shakespeare” (Patrick Tucker) and ran many workshops on Shakespearean acting in France, UK, Netherlands, Israel, Australia… (lately at Hebrew University, Jerusalem and John Curtin College, Perth). Currently performing his play Gift to the future, celebrating John Hemminges.



The workshop will examine speeches and scenes from several plays, comparing the First Folio with different modern edited texts : The Riverside, Peter Alexander’s Collins Tudor, Stanley Wells and Gary Taylor’s “The Oxford Shakespeare”, The New Cambridge Shakespeare, among others – the participants being asked to read and analyse the texts from the performer’s point of view.

Shakespearean verse gives many indications to the creation of character by exploiting the iambic pentameter and deforming its structure, thereby giving indications to the actor concerning interpretation and characterisation.

The use of mid-line endings, enjambments, end-stops, short lines (less than 5 feet), trochees, spondees, anapaests, assonance, alliteration, simile, metaphor and repetition are all used by the author to guide the actor, helping with character creation. Coded into the structure of his writing are instructions to the actor – where to pause, which words to stress, etc; in much the same way as a composer instructs the musicians through the use of bars and symbols.

Being able to decode these instructions helps the actor to be able to create the character out of the text. Switching from verse to prose and back again, Shakespeare guides the actors through the emotional roller coaster of his plays. Shakespeare uses the whole range of linguistic devices available in the English language and they are employed for the actor to use when creating his character.

Many musicians will say that the only way to really understand a piece of music is to play it. The same is true for Shakespeare. Only by saying it out loud will the meaning become clear. A series of repeated vowels or consonants will resonate on the actor in the same way as playing a piece of music will resonate on the musician. By saying the lines, the actor lives them. The thoughts, philosophy, emotion, even psychology are only released when given voice.

The working practices that were in place in the Elizabethan/Jacobean theatre created specific conditions for the players of the time. Everything being written by hand meant that at no time did the players have access to the entire play. Indeed the only three people to read an entire play were the playwright, the bookkeeper and the censor. Each player had only his cue-script to work from. Rehearsals being almost impossible given the work load, this means that everything a player needs to create his character must, perforce, be contained in his lines.

The players, then, were working in an isolated manner; creating their characters from their cue-scripts which is why the versification is so fundamentally important.

Another stunning aspect of Shakespeare’s genius is the way he created a mosaic, each character separately pursuing his objective, in many cases in direct conflict to the other characters on stage at the time, both linguistically and emotionally.



Mercredi 23 avril 2014, 11h-13h.

Salle : V106B.



Christine Farenc (France)

Christine Farenc est comédienne, metteur en scène et professeur d’art dramatique. Elle est titulaire d’un Doctorat d’Etudes Théâtrales de l’Université Paris 3 – Sorbonne Nouvelle, où elle a dirigé de nombreux ateliers sur le thème « Jouer Shakespeare en Anglais ». Elle enseigne actuellement à l’Université Paris 8 – Vincennes, à l’Ecole Supérieure d’Art Dramatique de Paris et à SciencesPo Paris. Ses recherches et travaux portent sur le répertoire dramatique francophone et anglophone, sur le jeu, la formation et la condition de l’acteur dans une approche interdisciplinaire. Elle s’intéresse également à la question de l’éducation artistique et de l’apprentissage de l’anglais comme langue étrangère par le théâtre.



Jouer Shakespeare requiert une « physicalité » liée à la langue et à l’habitus corporel anglophone. Il s’agira d’explorer en pratique, dans cette langue et ce corps du texte shakespearien, la part latine et francophone enfouie et ses conséquences pour le jeu. Cet atelier se déroulera en deux temps. D’abord, un training spécifique proposera des exercices d’échauffement et de pratique du pentamètre iambique, vers shakespearien par excellence. Jouer Shakespeare requiert en effet la compréhension de ce que l’on peut nommer un « code iambique », clé décisive de l’interprétation. Ensuite, de courts extraits de textes mis en jeu permettront d’éclairer notre proposition.

Atelier ouvert à tous les participants de SHAKESPEARE 450, sur inscription préalable.



Mardi 22 avril 2014, 15h30-17h30.

Salle : V106B.


Atelier 5

Working from cue scripts: An actor’s approach to performing duologues


Vanessa Ackerman et Stephanie Street (Royaume-Uni)

Vanessa Ackerman
As an actress, Vanessa’s credits include leading roles for companies such as the Royal Shakespeare Company, the Royal Court Theatre, the Lyric Theatre Hammersmith, Theatre 503, the Finborough, and Howard Barker’s Wrestling School as well as on television and radio for the BBC and ITV.

As a director, she created a stage adaptation of Israeli writer Etgar Keret’s short stories the RSC fringe festival and for the Crossing Borders Festival in Holland. She has worked with emerging playwrights through workshops with new writing venues such as Soho Theatre and the Royal Court’ young playwright’s programmes and as a judge on the European Independent Film Festival scriptwriting competition.

She also works as a translator in English, French and Russian.

Vanessa trained at LAMDA and has an MA in Shakespeare Studies from Birmingham University’s Shakespeare Institute. She is currently pursuing doctoral studies, investigating the representation of gender and its intersection with current advances in psychology in Shakespearean performance.

Stephanie Street
Stephanie was born and grew up in Singapore. She studied English at Cambridge University before going on to train on a scholarship at LAMDA.

Her theatre work has taken her from the National Theatre to the Royal Court, The Bush, Sheffield Crucible,  Liverpool Everyman and Bristol Old Vic working with directors such as Peter Gill, Max Stafford-Clark, Josie Rourke, Nina Raine, Tamara Harvey, Polly Findlay, Iqbal Khan, Mike Longhurst and Simon Reade.

Stephanie has also worked extensively in television, playing regular and lead roles in series across BBC, ITV, Channel 4 and Sky.

As a playwright, Stephanie’s first play, Sisters, was produced at the Sheffield Crucible in 2010. Under Daniel Evans’ artistic directorship the play re-opened the Studio after the theatre’s two-year closure for refurbishment, to critical acclaim.

1n 2011, she received a whatsonstage Awards nomination for Best Solo Performance for Nightwatchman at the National Theatre.

Stephanie is also an Artistic Associate of HighTide Festival, a Selector for the National Student Drama Festival and a trustee of Shakespeare North.



After a vocal and physical warm-up  we will explore the cue script technique to work on a variety of short duologues. The session will culminate in a performance of these duologues with feedback and discussion.


Samedi 26 avril 2014, 15h-17h.

Salle : V106B.



Julian Bowsher
Senior archaeologist / Numismatist
Research and Education
Museum of London Archaeology (MOLA)

Julian Bowsher worked in the art world for a couple of years before studying Roman archaeology at London University. He then spent a number of years on archaeological projects in Europe and the Middle East – which included the excavation of a Roman theatre in Jordan. Since joining the Museum of London in the mid 1980s he became involved with the archaeology and history of the Tudor and Stuart period.

The discovery and excavation of the Rose theatre in 1989 was a milestone in ‘Shakespearean archaeology’ and Julian has pioneered its study, bringing together archaeologists, scholars and actors. The 2009 publication of the Rose and the Globe excavations (written with Pat Miller) attracted glowing reviews and won three awards. Further books and articles on the phenomenon of Shakespeare’s theatres is appended. Julian has published five books, over 80 articles, reports and reviews, and has written about 100 unpublished reports on London sites. Further books and articles, on a range of subjects, are in progress. Julian has lectured extensively in Britain and abroad and appeared on TV and radio. He is a Fellow of the Society of Antiquaries, Fellow of the Royal Numismatic Society, and Member of the Institute of Field Archaeologists.



The archaeological discovery of the Rose and Globe, two of London’s unique ‘Shakespearean playhouses’, 25 years ago aroused great interest around the world, not least because it heralded the arrival of modern scientific archaeological work on to the new multidisciplinary ‘Shakespearean stage’. For the first time in 400 years we had physical evidence to the actual playhouses that Shakespeare and his contemporaries knew, wrote for and acted in. Since then, further discoveries have provided (in various detail) the location, size and shape of these buildings – often with evidence for rebuilding or alteration – and the spatial awareness of stage and auditorium. The excavations also revealed material evidence left behind by the people who attended and worked in these venues; management, actors and audience, such as their clothes, money, personal items and so on.

Museum of London Archaeology has a unique record in pioneering the excavation of these theatrical venues. No less than nine of these sites have been subject to archaeological investigation; the Theatre, the Curtain, the Rose, the Boars Head, the Globe, the Hope and the Phoenix as well as two of the Bankside animal baiting arenas.

Combined with documentary research, the archaeological work has illuminated many references and debunked many myths. This seminar hopes to address and discuss this myriad evidence and the numerous questions that have emerged.



Jeudi 24 avril 2014, 9h-10h30.

Salle : V106B.